По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Модераторы: eleka, Брусника, Натик, Фрекен_Жюли, Листва
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Еще одно старое фото, где дамы в костюмах марагато с Испанским на плечах:
https://i.pinimg.com/736x/cd/61/19/cd61 ... 76a2b9.jpg
А теперь самое интересное. Статья о традиционной одежде марагато http://ladymarloleon.blogspot.ru/2014/0 ... atada.html
Под фото с фрагментом платка Испанский – подпись: «Con pañuelo de mil colores, muy típico de la zona»
Интернет-переводчики перевели: «С платком тысяча цветов, очень характерным для этого района»
Получается, так называют Испанский в Марагатерии - "pañuelo de mil colores", "платок тысяча цветов"?..
Картина леонского художника Demetrio MONTESERÍN (1876-1958), много лет прожившего в Асторге
http://www.saber.es/web/biblioteca/libr ... ag_091.gif
https://i.pinimg.com/736x/cd/61/19/cd61 ... 76a2b9.jpg
А теперь самое интересное. Статья о традиционной одежде марагато http://ladymarloleon.blogspot.ru/2014/0 ... atada.html
Под фото с фрагментом платка Испанский – подпись: «Con pañuelo de mil colores, muy típico de la zona»
Интернет-переводчики перевели: «С платком тысяча цветов, очень характерным для этого района»
Получается, так называют Испанский в Марагатерии - "pañuelo de mil colores", "платок тысяча цветов"?..
Картина леонского художника Demetrio MONTESERÍN (1876-1958), много лет прожившего в Асторге
http://www.saber.es/web/biblioteca/libr ... ag_091.gif
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Ipsilon1, так называют этот платок не только в Марагатерии, а практически во всей Испании, внутренней Испании, не побережной, то есть там где этот платок был популярен (Кастилья-и-Леон, Кастилья ла Манча, Арагон), отчасти из-за климата тоже. Зимы во внутренней континентальной Испании довольно холодные. А я тут ещё вычитала в книге "Indumentaria tradicional aragonesa" (в Museo del Traje), что у этого платка несколько названий: "de 8 puntas", "alfombrado" (ковровый, речь идёт о технике напоминающей гобелены), "de mil colores" (тысяча цветов), "capucha" (капюшон). По счастливой случайности глава, посвящённая платкам, оказалась в сети. https://www.google.es/url?sa=t&source=w ... bbwbRkZizqipsilon1 писал(а): Получается, так называют Испанский в Марагатерии - "pañuelo de mil colores", "платок тысяча цветов?
В самом начале есть старая фото женщины в подобном платке.
Ещё там говорят о том, что с одной стороны известно, что китайские вышитые ткани завозились в Испанию ещё с 1600 через проложенные мореходные пути , ведущие в Индию. С другой стороны, есть документы подтверждающие, что например, в Сарагосе в 16 в. (нынешняя столица Арагона) существовали гильдии ткачей шелковых и шерстяных тканей. Рисунок Испанского несомненно напоминает кашемировые шали, но есть и аллюзии на геометрическую арабскую орнаментистику (это тоже из статьи). Кто знает, возможно, Испанский, это плод культурного заимствования плюс местная импровизация и адаптация к своим уже наработанным рисункам. Вывод мой
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Chispa
То, что Испанский популярен прежде всего в Кастилии-Ла-Манче и Кастилии – Леоне, я писала в самом начале темы, где ограничилась кратким фотоанонсом из этих регионов. А вообще этот платок нередко встречается и в Эстремадуре, и в Арагоне, и в Галисии, да и по всей Испании, можно сказать, общеиспанский атрибут. Просто я не хочу валить все в кучу, костюмы разных регионов настолько отличаются, что одна и та же шаль в них смотрится по-разному. Увы, времени совсем нет, поэтому пишу понемногу по возможности. Впрочем, я никуда не спешу .
А как заходит речь об этом платке в разрезе традиционной одежды Кастилии, Ла-Манчи, Эстремадуры и т.д. – так его чаще величают «de cien colores» («сто цветов»), в некоторых вариантах платка даже в рисунке на кайме пропечатано это выражение. Не буду забегать вперед, об этом позже.
Тысяча или сто цветов – глянешь на платок, и сразу ясно, почему.
Такой он красивый, яркий, многоцветный, как шкатулка с самоцветными камушками. Интересно, сколько красок использовали при печати Испанского на ППМ?
На знакомом Интернет-ресурсе обнаружился отличный фоторепортаж с Fiesta de los Remedios в Luyego
Масса фото, и почти везде - Испанские в самых разных вариантах и сочетаниях.
https://www.flickr.com/photos/ranguayo/ ... 4318893439
А какие мелочи - брошечки, бусики и т.д.
То, что Испанский популярен прежде всего в Кастилии-Ла-Манче и Кастилии – Леоне, я писала в самом начале темы, где ограничилась кратким фотоанонсом из этих регионов. А вообще этот платок нередко встречается и в Эстремадуре, и в Арагоне, и в Галисии, да и по всей Испании, можно сказать, общеиспанский атрибут. Просто я не хочу валить все в кучу, костюмы разных регионов настолько отличаются, что одна и та же шаль в них смотрится по-разному. Увы, времени совсем нет, поэтому пишу понемногу по возможности. Впрочем, я никуда не спешу .
С названием «Испанского» не все так просто. Обнаружилось, что существуют разные устойчивые варианты названия этого платка. Один – manton (pañuelo) «de mil colores», т.е. шаль (платок) «тысяча цветов». Но чаще встречается другой вариант – manton (pañuelo) «de cien colores», т.е. шаль (платок) «сто цветов». На то, как называют этот платок в разных объявлениях на торговых интернет-площадках, внимания особо не обращала, ибо там кто во что горазд. А в этнографических, музейных публикациях отчетливо просматривается, что в контексте костюма maragato Испанский обычно называют «de mil colores» («тысяча цветов»).Chispa писал(а):Ipsilon1, так называют этот платок не только в Марагатерии, а практически во всей Испании, внутренней Испании, не побережной, то есть там где этот платок был популярен (Кастилья-и-Леон, Кастилья ла Манча, Арагон), отчасти из-за климата тоже...
А как заходит речь об этом платке в разрезе традиционной одежды Кастилии, Ла-Манчи, Эстремадуры и т.д. – так его чаще величают «de cien colores» («сто цветов»), в некоторых вариантах платка даже в рисунке на кайме пропечатано это выражение. Не буду забегать вперед, об этом позже.
Тысяча или сто цветов – глянешь на платок, и сразу ясно, почему.
Такой он красивый, яркий, многоцветный, как шкатулка с самоцветными камушками. Интересно, сколько красок использовали при печати Испанского на ППМ?
На знакомом Интернет-ресурсе обнаружился отличный фоторепортаж с Fiesta de los Remedios в Luyego
Масса фото, и почти везде - Испанские в самых разных вариантах и сочетаниях.
https://www.flickr.com/photos/ranguayo/ ... 4318893439
А какие мелочи - брошечки, бусики и т.д.
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
В пределах одного колорита существует немало разных версий - где и кто только не печатал рисунок за его долгую жизнь.
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Существуют также разные варианты рисунка, например, хорошо видны различия в орнаменте по кайме. В некоторых платках он однорядный, из «кругляшков». Такой рисунок на нашем Испанском.
А в другом варианте орнамент по кайме двухрядный, второй ряд из стрельчатых-арчатых «окошечек».
А в другом варианте орнамент по кайме двухрядный, второй ряд из стрельчатых-арчатых «окошечек».
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Возможно, эти различия связаны с тем, что платок существует во множестве размеров – от 115х115 до 180х180, масштабирования оказалось недостаточно, пришлось пожертвовать и частью орнамента каймы.
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Случайно обнаружилось, что стройные ряды Испанских совсем не так однородны.
Среди разных версий Испанского оказались и другие платки, очень похожие по рисунку, а расцветкой - вообще один-в-один. Целое семейство разной степени родства.
На первом фото Испанских вообще только пара по центру, остальные все - "Федот, да не тот".
(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...
Дальше "чужаков" по паре.
Среди разных версий Испанского оказались и другие платки, очень похожие по рисунку, а расцветкой - вообще один-в-один. Целое семейство разной степени родства.
На первом фото Испанских вообще только пара по центру, остальные все - "Федот, да не тот".
(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...
Дальше "чужаков" по паре.
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Родной брат. Очень близки рисунки - и в целом, и каймы. Фото как по заказу - на одной девочке - Испанский, на другой - братец.
И здесь, как и в случае с Испанским, два варианта каймы - с одним рядом орнамента:
И здесь, как и в случае с Испанским, два варианта каймы - с одним рядом орнамента:
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
...и с двухрядной каймой:
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Вместо "деревца" с 5 "шишками" на Испанском в углу трехвершинная фигура.
А на плече - характерный "колокольчик"
Для сравнения: справа - кайма (2 ряда) Испанского, слева - "колокольчика"
А на плече - характерный "колокольчик"
Для сравнения: справа - кайма (2 ряда) Испанского, слева - "колокольчика"
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Здесь - еще один родной брат (на девушке с бутылкой) и кузен (на той, кому наливают )
Они же - крайние справа (остальные - Испанские):
Они же - крайние справа (остальные - Испанские):
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
И этот же кузен на даме впереди, в другом ракурсе:
Слева (остальные Испанские):
Слева (остальные Испанские):
Re: По следам хитроумного идальго. О платке "Испанский"
Еще один из семейства, с пальметтами
(а на переднем плане - кусочек от платка-"колокольчика" попал в кадр)
(а на переднем плане - кусочек от платка-"колокольчика" попал в кадр)