Попытки перевода на английский названий платков

Вопросы, связанные с историей и особенностями павловопосадских платков

Модераторы: eleka, Брусника, Натик, Фрекен_Жюли, Листва

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 02:30

Названия
1-2.jpg
3-4.jpg
5-6.jpg

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 07:26

Продолжение
7-8.jpg
9.jpg

Аватара пользователя
Milora
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2301
Зарегистрирован: 06 дек 2014, 12:29
Род занятий: инженер-строитель-пенсионэр
Откуда: Харьков

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение Milora » 04 май 2017, 08:37

Уважаемая sea1979..не в обиду будет сказано, но, читая эту тему, у меня возникает такое чувство, что Вы всех сознательно провоцируете на конфликты...(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 16:29

^% ^% ^%

спасибо Натик за помощь в размещении таблиц в теме!


а как бы вы перевели на английский названия платков, которые вам нравятся, которые у вас есть или о которых вы мечтаете?


призываю всех желающих продолжить игру! полет фантазии приветствуется, оффтоп неуместен!

Аватара пользователя
Ванесса
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 11093
Зарегистрирован: 22 дек 2010, 01:04
Откуда: Москва-Брест

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение Ванесса » 04 май 2017, 16:51

sea1979 писал(а):...оффтоп неуместен!
Ну, и чего будет? Газ отключат , как в " Бриллиантовой руке " управдом грозила?

(Кликните, чтобы почитать оффтопик)...

Аватара пользователя
Роща
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3074
Зарегистрирован: 06 фев 2015, 11:13
Откуда: Москва

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение Роща » 04 май 2017, 17:56

Предлагаю несколько других вариантов :


Слова любви Words of love шерсть 146
Праздник души Soul feast шёлк 130
Цветочное настроение Flower mood шёлк 89
Колокольчики Bluebells хлопок 75
Поцелуй солнца A kiss of the sun (Sunny kiss) шёлк 89
Пора надежд Time for hope Шарф шерсть 60x150
Солнышко Sunshine хлопок 75
В вихре танца. In a whirlwind of dance шерсть 146

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 19:16

Роща писал(а):Колокольчики Bluebells хлопок 75
стало интересно, а как же я перевела, если не bluebells; полезла посмотреть свой список, а там неожиданные bellflowers; мне нравится :lol: (таблицы делала ночью, как обычно, в полусне)

за все ваши варианты спасибо! мне нравится все!
Последний раз редактировалось sea1979 04 май 2017, 19:26, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Роща
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3074
Зарегистрирован: 06 фев 2015, 11:13
Откуда: Москва

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение Роща » 04 май 2017, 19:25

Вполне возможно, что допустимый вариант bellflower.

(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...
Последний раз редактировалось Роща 04 май 2017, 19:32, всего редактировалось 2 раза.

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 19:26

Роща писал(а):Вполне допустимый вариант.
^% мерси :oops:

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 19:35

Роща писал(а):Поцелуй солнца A kiss of the sun (Sunny kiss) шёлк 89
Солнышко Sunshine хлопок 75
эврика! "солнышко" в хлопке 75х75 хоть и нарисовано как солнце, но по идее это скорее уменьшительно-ласкательное обращение к ребенку/женщине, так что идеальный вариант - SUNNY
_________________________________________________________________
вношу ИСПРАВЛЕНИЕ в свой список переводов:

cotton scarves, 75x75 (serge)

Солнышко - Sunny
_________________________________________________________________

^% спасибо Роще за наводку!

sunshine - то же с этим смыслом, так что Роща попала в яблочко (я как-то все эти уменьшительно-ласкательные буквально понимаю, не слышу подтекста) :lol: про "солнышко" мне пришли на ум только такие варианты "челобитных" к Солнцу:

"Плачет серый воробей:
"Выйди, солнышко, скорей!
Нам без солнышка обидно -
В поле зёрнышка не видно!""

(с) "Краденое солнце", К.Чуковский
Последний раз редактировалось sea1979 04 май 2017, 20:08, всего редактировалось 7 раз.

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 19:37

Роща писал(а):Вполне возможно, что допустимый вариант bellflower.

(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...
наверное, я посмотрела на рисунок и цвет платка и решила, что bellflowers более нейтрально :)

Аватара пользователя
Роща
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3074
Зарегистрирован: 06 фев 2015, 11:13
Откуда: Москва

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение Роща » 04 май 2017, 19:39

В словаре Мюллера через дефис " bell-flower" — колокольчик

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 19:41

Роща писал(а):В словаре Мюллера через дефис " bell-flower" — колокольчик
для варианта bellflowers Гугл дает 831000 результатов, а для bell-flowers - ни одного :(

Аватара пользователя
Роща
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3074
Зарегистрирован: 06 фев 2015, 11:13
Откуда: Москва

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение Роща » 04 май 2017, 19:47

https://studyenglishwords.com/words/bell-flower

Мне больше нравится bluebells :)

(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...

Аватара пользователя
sea1979
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 791
Зарегистрирован: 10 мар 2017, 23:08

Re: Попытки перевода на английский названий платков

Сообщение sea1979 » 04 май 2017, 19:57

Роща писал(а):Мне больше нравится bluebells :)
^% у меня с ними личные счеты... (Кликните, чтобы почитать оффтопик)...

...так что мне все-таки больше нравится bellflowers :)

(Кликните, чтобы почитать оффтопик)...
Последний раз редактировалось sea1979 04 май 2017, 21:16, всего редактировалось 8 раз.

Ответить

Вернуться в «Павловопосадские платки»