Говорим по-русски

Модераторы: Натик, Листва

Аватара пользователя
Натик
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 9600
Зарегистрирован: 23 окт 2008, 00:53
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Натик » 13 янв 2012, 12:11

boulangerie писал(а):
Янетта писал(а):
Екатя писал(а): Лучше я классику перечитаю на русском ^%
Но, разумеется, ДО 1991 года издания, когда еще были корректоры. Сейчас очень много ошибок даже в книгах приличных издательств типа "Молодой гвардии"
+100! Читаю сейчас новую книгу - уже на первых страницах обнаружились две ошибки.
Да, это сейчас очень большая проблема. Нам в издательство нужен и редактор, и корректор, но найти специалиста соответствующего уровня очень трудно. С результате отбор выдерживают только кадры старой еще советской подготовки. Молодые специалисты в резюме пишут "врожденная грамотность", считая, что этим все знания редактора исчерпываются, таким отказываю даже не читаю дальше. Так что проблема очень острая, и тема для меня больная. Знаю многих "редакторов", которые не имеют никакого специального образования, даже не всегда есть высшее пусть по другому профилю, и работают, и в дорогих журналах, и книги редактируют. Ну а от результата их деятельности страдаем мы, читатели.
Недавно подумала, а могли бы сейчас переиздать Войну и мир Толстого, нормально переиздать, с французским и проч., думаю нет.
Про Молодую Гвардию. Печально, но факт, сама типография с этого января перестала существовать. Издательство еще как-то существует, но кадры уходят, отсюда и ошибки.

Аватара пользователя
Каффа
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2253
Зарегистрирован: 23 июн 2011, 16:25
Откуда: Минск

Re: говорим по-русски

Сообщение Каффа » 13 янв 2012, 12:17

На работе мне вменили в обязанность, в том числе, и визирование документов на предмет отсутствия ошибок. Я - русская, родившаяся и выросшая в России, из-за уже вышеупомянутой "параллельности" русского и белорусского языков вдруг стала испытывать трудности в правописании. В своём общем доступе на рабочем комп-ре я разместила файл-шпаргалку под названием "Ляпы" с наиболее часто встречающимися ошибками, кому надо из сотрудников заходит и читает:
ЛЯПЫ.
Инциндент, прецендент, беспрецендентно, преспективы, удволетворительно - следует говорить →инцидент, прецедент, беспрецедентно, перспективы, удовлетворительно;
экскалатор, экскорт, экскаватор - следует говорить → эскалатор, эскорт, экскаватор
Согласно приказа, постановления, письма, решения -формула для проверки:Согласно чему? На основании чего? Следует говорить →согласно: приказу, постановлению, письму, решению.На основании: приказа, постановления, письма, решения.
Одеть: пальто, туфли, брюки… - формула для проверки:«одеть Надежду, надеть одежду». Следует говорить → Одеть (кого? чего?) себя, ребенка, куклу, манекен, елку…
Надеть (что?) пальто, туфли, брюки, перчатку, ботинок, украшения …
Словить, я Словил (рыбу, мяч, удачу, кайф…) - следует говорить →Ловить (рыбу, мяч, удачу, кайф…), но я Поймал (рыбу, мяч, удачу, кайф…)
Играться, я играюсь, она играется, они играются- следует говорить →Играть, я играю, она играет, они играют.
Войти вовнутрь (соединены 2 приставки «в» и «во»- следует говорить →Войти внутрь
Займи мне денег.Говорящий имел в виду: Дай мне в долг денег? На самом деле сказанное означает: пойди возьми у кого-нибудь в долг денег для меня.
У него не было другого выбора. Следует говорить → У него не было другого выхода.У него не было выбора.
Две больших разницы - надо говорить - две разных вещи или - большая разница.
Ну есть ещё чистабеларускае: "я снила сон", "куплять товары", пойти "тудое или судое"... и т.д.

Аватара пользователя
Клюква
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 785
Зарегистрирован: 30 май 2011, 20:08
Откуда: Москва, м. Коломенская

Re: говорим по-русски

Сообщение Клюква » 13 янв 2012, 12:26

Каффа,"снила сон", "тудое и судое" мне очень понравились. Никогда не слышала! ::
Очень интересно вылавливать знакомые слова в хорватском. Начинаешь понимать глубокие корни русских слов, которые используешь не задумываясь.

Любовь Анатольевна
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 14054
Зарегистрирован: 07 июл 2010, 19:11
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Любовь Анатольевна » 13 янв 2012, 12:33

juana писал(а):Хотите маленький короткий тестик по орфографии? В одно предложение, но мозг реально выносит. :D
http://children.kulichki.net/vopros/orfo.htm
Спасибо! Ага!!! ^Y

Аватара пользователя
Татьяна СПб
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3086
Зарегистрирован: 07 янв 2010, 14:04
Откуда: САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Re: говорим по-русски

Сообщение Татьяна СПб » 13 янв 2012, 13:01

olga-maa писал(а):Если не сложно, "опубликуйте" списочек, ибо потребность в качественной литературе с годами не пропадает, вдруг что-то упущено. :)
К сожалению, он безвозвратно утерян. Что помню (это была только зарубежная литература)
1. Рабле. Гаргантюа и Пантагруэль. (мусолила очень долго, ибо скучно, очень много непонятных аллегорий и юмор уж совсем средневековый. :roll: Может сейчас попробовать почитать?)
2. Данте.
3. Шекспир
4. Гёте
5. Бокаччо. ДЕКАМЕРОН
6. Лопе де Вега
7. Мольер
8. Ростан
Далее не помню совсем. Самой жалко.

Аватара пользователя
Екатя
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: 27 янв 2010, 03:00
Род занятий: Мама Катя
Откуда: Люберцы

Re: говорим по-русски

Сообщение Екатя » 13 янв 2012, 13:08

Каффа писал(а):Ну есть ещё чистабеларускае: "я снила сон", "куплять товары", пойти "тудое или судое"... и т.д.
У меня муж белорус, своим "тудой-сюдой" он меня уже замучал. Если говоришь в России, да на русском и вставляешь белорусские слова вроде этих, то это воспринимается, как коверканье русских слов, на мой взгляд. У нас же не было беларуской мовы в школе.

Аватара пользователя
olga-maa
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1778
Зарегистрирован: 18 май 2010, 09:19
Род занятий: программист
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение olga-maa » 13 янв 2012, 13:38

juana, да, этот тест - сила! Спасибо! В вашей ссылке хоть варианты есть. Помнится, в нашем совсем не филологическом коллективе лет 25 назад один сотрудник диктовал его нам на слух, иногда специально "неправильно". Только там ещё концовочка интересная была: ", а садовник-азербайджанец, напевая ариозо и аппассионату, поливал луг из асимметричного брандспойта." Да, еще была "терраса, отороченная дерматином". Так вот, потом он нам говорил, что самые частые ошибки на его многолетней практике делались в словах: асимметричный /чаще писали ассиметричный/, Аполлон /чаще писали Апполон/, винегрет /его как только не писали/, дерматин /многие норовили вставить "н", подьячий.

А мне вспомнилось вот что. Лет 10 назад на каком то московском канале ТВ была коротенькая еженедельная передача с похожим подтекстом. В ней съемочная группа с подарочком в каком-нибудь людном месте Москвы опрашивала прохожих на разные темы. Первому, ответившему правильно или сделавшему ожидаемое, вручался припасенный подарок.
Было весьма любопытно, а иногда и поучительно. К примеру, они предлагали прочитать вслух вот такой примерно текст: "Фермер владел 9555 акрами земли". Человек через 50 им попался приблизительно 13-летний мальчишка, который сделал всего одну ошибку, причем, у этого мальчика была тройка по русскому, что повеселило корреспондентов и заставило усомниться в объективности учительницы :lol: . В итоге, подарок получил парень лет 30-ти, по-моему программист.
Последний раз редактировалось olga-maa 13 янв 2012, 15:21, всего редактировалось 4 раза.

Аватара пользователя
olga-maa
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1778
Зарегистрирован: 18 май 2010, 09:19
Род занятий: программист
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение olga-maa » 13 янв 2012, 13:55

Татьяна, спасибо! Да, ничего не скажешь - список хорош. Честно говоря, думала почему то о русской литературе. /Вспомнилась фраза героя Гафта из фильма "Дневной поезд": "Хотите быть умной - читайте письма Тургенева..."/
Кстати сказать, считается, что Шекспир на русский переведен достойно. Недавно в одной передаче была очень интересная тема - как раз о переводе и обо всем, что с этим связано. В ней говорили /разумеется, субъективно/, к примеру, о том, что у нас "не очень" переведен Ремарк, а во Франции плохо переведен Шекспир, поэтому, мол, они его практически не ставят на сцене, а перевести заново вроде бы нельзя - т.к. правами на перевод Шекспира владеет какая то семья и т.д. В общем, было много чего интересного.

Аватара пользователя
SimplyRed
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 878
Зарегистрирован: 27 июл 2011, 13:42
Откуда: Мск

Re: говорим по-русски

Сообщение SimplyRed » 13 янв 2012, 13:58

Вот кстати, да.
Вариант "звОнит-звонИт" озвучила здесь практическая каждая высказавшаяся, а ведь ошибка во фразе "Займи мне денег" встречается едва ли не чаще :?

filamentoza
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 4373
Зарегистрирован: 24 сен 2009, 20:05
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение filamentoza » 13 янв 2012, 15:40

Янетта писал(а):
filamentoza писал(а):Екатя, чтение не даст такого эффекта.
Дает-дает, уж если не в возрасте, то в школе точно. Много читаешь - много слов запоминаешь механически, без всяких правил.
Слова запоминаются, но писать длинные фразы, выстраивая их правильно и без ошибок, можно только если сам что-то пишешь. Читать написанное, править и переписывать. Ну и я же написала: "Ворд в помощь" - он ошибки и запятые выделит и пожурит ;)
А читать всегда хорошо. Я потому теперь и читаю все старые СС подряд, за которые не бралась сто лет. Потому что всегда хочется заесть то, что теперь пишут и издают. Прочла кого-то из современных - пошла читать Диккенса запоем :lol:
Натик писал(а):Да, это сейчас очень большая проблема. Нам в издательство нужен и редактор, и корректор, но найти специалиста соответствующего уровня очень трудно. С результате отбор выдерживают только кадры старой еще советской подготовки. Молодые специалисты в резюме пишут "врожденная грамотность", считая, что этим все знания редактора исчерпываются
Это, к сожалению, общая и очень широкая проблема - некому работать совершенно. Ни у станка стоять, ни у кульмана, ни у микроскопа. Потому и ракеты падают, и платки все сикось-накось покрашены и подшиты. Зато всё врожденное... В основном, конечно, самомнение :lol:

juana, смешной тест :) Могу преподавать, да. Но не АкадЭмик - где-то мазнула :lol:

Аватара пользователя
olga-maa
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1778
Зарегистрирован: 18 май 2010, 09:19
Род занятий: программист
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение olga-maa » 13 янв 2012, 15:46

filamentoza писал(а):
А читать всегда хорошо. Я потому теперь и читаю все старые СС подряд, за которые не бралась сто лет. Потому что всегда хочется заесть то, что теперь пишут и издают. Прочла кого-то из современных - пошла читать Диккенса запоем :lol:

Зато всё врожденное... В основном, конечно, самомнение :lol:
filamentoza, супер! :lol:

Аватара пользователя
Каффа
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2253
Зарегистрирован: 23 июн 2011, 16:25
Откуда: Минск

Re: говорим по-русски

Сообщение Каффа » 13 янв 2012, 15:56

Клюква писал(а):Каффа,"снила сон", "тудое и судое" мне очень понравились. Никогда не слышала! ::
Очень интересно вылавливать знакомые слова в хорватском. Начинаешь понимать глубокие корни русских слов, которые используешь не задумываясь.
Вообще считается, что белорусский язык гораздо ближе к старорусскому и церковно-славянскому, чем русский, так вот и сохранился в лесах-болотах. Монах-просвятитель Симеон Полоцкий был учителем русских царей. Много лет с интересом прислушиваясь к этому языку, я стала понимать молитвы. Да простят меня белорусы за моё русское воспроизведение белорусских слов: "час" - это время, "гадина" - это час, "няделя" - это воскресенье, "блага" - это плохо... Всегда отличу говорящего по-русски украинца от белоруса.
Екатя.У меня муж белорус, своим "тудой-сюдой" он меня уже замучал...
Екатя, думаю в этом вопросе нам всем надо быть терпимее. Если в Беларуси вдруг прикажут всем говорить и вести делопроизводство на белорусском языке, то настанет коллапс. Можно собраться в компании русский-белорус-украинец-поляк... и каждый будет разговаривать на своём языке, то главное в этом вопросе, чтоб мы понимали друг-друга (в главном - единство, во второстепенном - свобода, во всём - любовь...)

Аватара пользователя
Murzavio
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2173
Зарегистрирован: 07 сен 2010, 20:14
Откуда: Санкт-Петербург

Re: говорим по-русски

Сообщение Murzavio » 13 янв 2012, 17:11

Сударыни. Я чаще замечаю неправильную речь, чем письменный текст. Хотя, вопиющие ошибки, бывает, бросаются в глаза. Вот нашла любопытную картинку. Может, уже видели? Я, только дочитав текст до конца, поняла в чём тут дело. Прочла без проблем! ;)
Вложения
x_ae13d87a.jpg
x_ae13d87a.jpg (42.08 КБ) 2552 просмотра

Аватара пользователя
MorSiK
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2077
Зарегистрирован: 28 ноя 2010, 02:30
Откуда: Санкт-Петербург

Re: говорим по-русски

Сообщение MorSiK » 13 янв 2012, 17:29

Татьяна СПб писал(а):Чтобы стать грамотным, он рекомендовал нам тупо переписать всего "Героя нашего времени" Лермонтова. Я честно переписала, но только "Тамань". Не знаю, помогло или нет в правописании слов, но в построении предложений помогло точно, так как всегда страдала косноязычием.
Мне всегда нравится Вас слушать. ^% А списочка жалко...

...Мама рассказывала, как в 60х в их хабаровском институте учились студенты-китайцы. Каждый вечер они переписывали конспекты за день. Наверняка, среди них были одаренные люди, но исключений для себя они не делали. В нашем же институте нам сразу сообщили, что "бауманец должен иметь не только светлую голову, но и тяжелый зад" :D , т.е. способности способностями, а полноценная учеба - это неизбежный труд. :D

Juana, спасибо за тест, в этот раз мой результат - два ляпа. :D ^%

Алла
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 10636
Зарегистрирован: 05 сен 2009, 08:13
Откуда: Саратов

Re: говорим по-русски

Сообщение Алла » 13 янв 2012, 19:49

Juana, спасибо за тест. С интересом прошлась, 22 б. - подьячий попутал. Насчет грамотной речи - что ждать от нынешних школьников, если они учат морфемы, а не "правильнописание", а говорить не учат ни на каких уроках вообще (не беру в расчет элитные школы и гимназии). И еще. Еще не было реформ Фурсенко, он только приступил, но в интервью по ТВ я от него услышала: в двухтысячешестом (или седьмом, неважно) - все! И он руководит образованием! Склонение числительных в исполнении ТВ-личностей вообще не выдерживает никакой критики. Filamentoza, (Кликните, чтобы почитать оффтопик)...

Ответить

Вернуться в «Флудим по-страшному»