Говорим по-русски

Модераторы: Натик, Листва

filamentoza
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 4373
Зарегистрирован: 24 сен 2009, 20:05
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение filamentoza » 12 янв 2012, 23:33

Екатя, чтение не даст такого эффекта. Вы же на письме себя ловить стали. Почему обязательно с английского? Да хоть с португальского. Главное, строить длинные фразы по-русски. Самой что-то начать писать, опять же не то. Вы станете писать в привычной для себя манере.
Просто я сама была в похожей ситуации и воспользовалась этим советом. Вот, и сейчас как раз перевожу :lol: Не для того, чтобы потрясти толпы читателей, конечно же. А лишь дать непривычное упражнение мозгам. Они просто гудят после пары часов перевода и неплохо прочищаются.

Аватара пользователя
Клюква
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 785
Зарегистрирован: 30 май 2011, 20:08
Откуда: Москва, м. Коломенская

Re: говорим по-русски

Сообщение Клюква » 13 янв 2012, 00:08

Странно.. Я тоже не слышу диссонанса в этой злополучной паре "надеть-одеть". "Одела пальто" не режет мне слух. Более того, "надела пальто" кажется школьным, заученно-правильным и неестественным. Я не говорю сейчас о правилах, только о чувственном восприятии слов.

Аватара пользователя
Valery
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 628
Зарегистрирован: 09 мар 2009, 23:28

Re: говорим по-русски

Сообщение Valery » 13 янв 2012, 00:43

Буду благодарна за совет...подсказку....участие....мало ли....иной раз такое сказанЕшь-брякнешь ..... :shock: :shock: :mrgreen:

Аватара пользователя
natalja_u
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1454
Зарегистрирован: 17 окт 2009, 18:43
Откуда: Санкт-Петербург

Re: говорим по-русски

Сообщение natalja_u » 13 янв 2012, 05:43

Девочки, а вот я категорически возражаю, не поправляйте меня, ради бога. У меня ВКОНТАКТЕ есть одна знакомая, которая как кошка на мышку бросается, если я что-то слитно - раздельно напишу с ошибкой. Я ей по-всякому намекала, чтоб отвязалась с этим, но она не может угомониться. Так ещё и в школе одна учительница английского не даёт довести какой-нибудь занимательный рассказ до конца, перебивает и поправляет. Я уже её обхожу стороной. Не хотелось бы такого напряжения здесь у нас.

Sania
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1814
Зарегистрирован: 23 апр 2009, 04:01
Откуда: Томск

Re: говорим по-русски

Сообщение Sania » 13 янв 2012, 06:20

А может в этой теме размещать правильно написание слов (можно с небольшим пояснением), без указания на авторов, без комментариев. Такой словарь – бегунок: кратко и информативно. Если встретилось на форуме слово с ошибкой или вспомнилось что-то познавательное. Я с подачи Platochek ^% и filamentoza ^% посещаю сайт «Грамота.ру», «Интерактивный диктант» очень понравился.

Аватара пользователя
Синяя Птица
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 816
Зарегистрирован: 19 янв 2010, 21:35
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Синяя Птица » 13 янв 2012, 07:15

Тренажер -тся и -ться на Хабрахабре:http://tsya.ru/play.html

Мне тоже "режут глаз" ошибки на письме, но другие свойства личности всё-таки важнее для меня.
Имела в жизни двух подруг с жутчайшей дисграфией, но при этом с великолепной жизненной хваткой и житейской мудростью. Одной проверяла школьные сочинения, но мы тогда про дисграфию ещё не знали, оставалось только удивляться. Другой удивляюсь до сих пор :)

Подтверждаю положительный вклад логопедов в борьбу с неграмотностью на письме: на занятиях ещё до школы нас учили на слух правильно делить слова на слоги - очень помогает, например, при написании удвоенных согласных.Один раз даже поправила услышанное:
Бабушка-внучке: скажи-ра-сса-да!
Я: нет, скажи всё-таки - рас-са-да!

Удручает, что молодежь в интернет-общении грамотность для себя отменила настолько, что порой в сообщении просто невозможно понять смысл написанного. В таком случае ощущаю себя реально некомфортно и стараюсь покинуть это интернет-пространство.

Янетта
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3554
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 12:08
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Янетта » 13 янв 2012, 07:35

драже писал(а):+1
("одеть платок", действительно, режет глаз и не ласкает ухо)(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)... ;)

:lol: Я даже и поддержать не осмелилась, не то что самой написать. :lol: Хотя считаю, что ничего обидного тут нет, учиться никогда не поздно.

Янетта
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3554
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 12:08
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Янетта » 13 янв 2012, 07:57

tsunlay писал(а):наверное, это профессиональное.....на "автомате"......Неужели Вам не хочется отдохнуть от работы?
Наверно, придется молчать, и см. "из кустов"
Как-то не приходило в голову, что отдых от работы заключается в безграмотности, хотя я совсем не библиотекарь-корректор-учитель-искусствовед.
Я вполне могу делать ошибки (одеть-надеть, спасибо boulangerie за "одежду-Надежду", теперь выучено навсегда, жаль, раньше не знала такой простой проверки), но случайно, торопясь. Всегда видно, где описки, а где незнание, а здесь же все дамы культурные << , так не побрезгуют совершенствовать свои совершенства :lol:

Янетта
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3554
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 12:08
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Янетта » 13 янв 2012, 08:07

Екатя писал(а): Лучше я классику перечитаю на русском ^%
Но, разумеется, ДО 1991 года издания, когда еще были корректоры. Сейчас очень много ошибок даже в книгах приличных издательств типа "Молодой гвардии"

Янетта
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3554
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 12:08
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Янетта » 13 янв 2012, 08:11

filamentoza писал(а):Екатя, чтение не даст такого эффекта.
Дает-дает, уж если не в возрасте, то в школе точно. Много читаешь - много слов запоминаешь механически, без всяких правил.
Перевод - это хорошо, но вот смешной случай. Дочь сильно-сильно учила английский в школе, так стала писать лЕмоны вместо лИмоны, потом прошло.

Аватара пользователя
Татьяна СПб
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3086
Зарегистрирован: 07 янв 2010, 14:04
Откуда: САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Re: говорим по-русски

Сообщение Татьяна СПб » 13 янв 2012, 11:01

Благодаря этой теме вспомнилось. Давным-давно училась я на малом филфаке нашего большого университета. Лекции читал профессор Энгельс Гаврилович Зыков. Во-первых, он нам дал "чёрный список" произведений, который ДОЛЖЕН прочитать любой образованный человек, независимо от профессии. Это так называемый прожиточный образовательный минимум. Где-то книг 30. И ещё. Чтобы стать грамотным, он рекомендовал нам тупо переписать всего "Героя нашего времени" Лермонтова. Я честно переписала, но только "Тамань". Не знаю, помогло или нет в правописании слов, но в построении предложений помогло точно, так как всегда страдала косноязычием.

Аватара пользователя
olga-maa
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1778
Зарегистрирован: 18 май 2010, 09:19
Род занятий: программист
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение olga-maa » 13 янв 2012, 11:22

Татьяна СПб писал(а): Во-первых, он нам дал "чёрный список" произведений, который ДОЛЖЕН прочитать любой образованный человек, независимо от профессии. Это так называемый прожиточный образовательный минимум. Где-то книг 30.
Татьяна, заинтриговали сильно! Если не сложно, "опубликуйте" списочек, ибо потребность в качественной литературе с годами не пропадает, вдруг что-то упущено. :)

Любовь Анатольевна
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 14039
Зарегистрирован: 07 июл 2010, 19:11
Откуда: Москва

Re: говорим по-русски

Сообщение Любовь Анатольевна » 13 янв 2012, 11:44

Янетта писал(а):
Екатя писал(а): Лучше я классику перечитаю на русском ^%
Но, разумеется, ДО 1991 года издания, когда еще были корректоры. Сейчас очень много ошибок даже в книгах приличных издательств типа "Молодой гвардии"
+100! Читаю сейчас новую книгу - уже на первых страницах обнаружились две ошибки.

Аватара пользователя
juana
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2248
Зарегистрирован: 03 июл 2010, 15:57
Откуда: Город пышный, город бедный

Re: говорим по-русски

Сообщение juana » 13 янв 2012, 11:59

Хотите маленький короткий тестик по орфографии? В одно предложение, но мозг реально выносит. :D
http://children.kulichki.net/vopros/orfo.htm

Аватара пользователя
juana
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2248
Зарегистрирован: 03 июл 2010, 15:57
Откуда: Город пышный, город бедный

Re: говорим по-русски

Сообщение juana » 13 янв 2012, 12:04

boulangerie писал(а):Читаю сейчас новую книгу - уже на первых страницах обнаружились две ошибки.
Это повальное бедствие, и дикторы слова в предложении согласовывать не умеют, "проезжая станцию, слетела шляпа" - обычное дело, и в бегущей строке новостей ошибки.

Ответить

Вернуться в «Флудим по-страшному»